设计单位 DUTS杜兹设计
项目地点 广东佛山
完成时间 2020年10月
项目面积 774平方米
设计团队受业主委托,将位于佛山岭南天地的一幢传统岭南民居,改造为与自然无界的公园式体验空间PARK by balabala,创造了集亲子公园、服饰、休闲、潮玩等于一体的多业态场所,给消费者带来全新升级的沉浸式体验。百年历史的传统建筑,在有机的自然生态与“无界”的全新业态中获得了新的生命力。
Recently, DUTS Design completed the renovation of an century-old Lingnan house located in Lingnan Tiandi, Foshan together with Chinese kids fashion brand balabala. It has been transformed into a brand new space named PARK by balabala, a park experience space that has no boundaries with nature, creating a composite space integrating clothing, parent-child leisure, culture and fashion lifestyle, bringing people a brand-new upgraded immersive experience. The century old Lingnan building was “rebirthed”with new vitality from unbounded natural landscape and the fusion of new business forms.
岭南建筑拥有其独特的地域文化特点,在山与海之间,岭南人创造了内封外敞的格局。近代的岭南建筑,濡染西洋文化,形成东西结合且更为务实的特点,造就了岭南传统建筑语汇特有的DNA,从锅耳山墙、灰塑、砖雕、樘龙门等就可体现。尤其是因山墙造型独特而广为人知的镬耳屋,成为岭南传统民居的典型代表。
Lingnan Architecture has its unique regional cultural characteristics. Modern Lingnan architecture drew Western culture and formed a more pragmatic combination of east and west, creating the unique DNA of Lingnan's traditional architectural vocabulary, including gables, gray sculptures, brick carvings, dragon gates, and so on. Especially because of the unique gable shape, the well-known wok-ear house has become a typical representative of Lingnan traditional dwellings.
佛山岭南天地毗邻著名的国家级文保单位东华里,享有深厚的历史文化资源。它在保留传统岭南文化基础上将一个衰败的历史街区赋予新生,不单创造了一个新且富有吸引力的商业目的地,还对佛山市中心起到了活化了作用。
Foshan Lingnan Tiandi is adjacent to Donghuali, a well-known cultural relics protection unit in the country, with a profound historical heritage and a lofty status admired by the whole city. On the basis of preserving the traditional Lingnan culture, it transformed a decaying historical district into new life. It not only created a new attractive commercial destination, but also revitalized the entire Foshan city center.
设计师第一次来到佛山岭南天地时,就被这里的历史建筑深深吸引,同时也发出了深入的思考。一幢拥有百年历史的老建筑,是否可能与儿童及亲子业态相结合?能否利用原本的建筑格局创造出新的空间体验?
When the designer came to Foshan Lingnan Tiandi for the first time, he was deeply attracted by the local historical buildings and at the same time aroused many thoughts. Is it possible for a century-old building to be integrated with children and parent-child businesses? Can the original architectural pattern be used to create a new spatial experience?
项目的位置位于居民区与岭南天地景区之间,绿树环绕,环境优美。它所处的文化环境、社区条件及华南地区特有的丰富植被给予了设计师“PARK”的灵感:“我们想要孩子们觉得这里好玩,成人感觉放松,社区的居民感觉便利,游客也觉得有当地文化特色,为什么不让它成为一个人们可以穿梭与休憩的‘PARK’呢?”于是,一个连续、灵活且具有包容性的空间便诞生了。
The project is located between the residential area and the Lingnan Tiandi Scenic Area, surrounded by greenery with good ecological environment. The cultural environment, community conditions and abundant vegetation in South China gave the designer "PARK" inspiration. "We want children to have fun here, adults feel relaxed, community residents feel convenient, and tourists feel that it has local cultural characteristics." "So, why not make it PARK where people can travel and relax?" So, a continuous, flexible and inclusive space: PARK by balabala was born.
设计团队总建筑师钟凌认为:“每个建筑都有着它与当地文化的链接,而空间的生命力也有着它的社会属性。我们希望把这些宝贵的岭南建筑历史文化保留下来,以一种更当代与自然的方式传递给孩子们。在这里,我们为当地居民及来往游客创造了一个‘无界’的公园式空间,通过与自然的无界相融及创新的场景体验,让历史和文化在现代生活里焕发新生。”
“Every building has its link with local culture, and the vitality of space also has its social attributes. The cultural characteristics of Lingnan architecture are precious historical treasures. We hope to take these precious The history and culture of the city are preserved and passed on to the children in a more contemporary and natural way. Here, we have created an "unbounded" park space for local residents and visitors, through the integration with the natural landscape, and innovative Lifestyle experience brings history and culture to life in modern life.” Said by Zhong Ling, the founder and chief architect of DUTS Design.
1. 立面与平面:传承与利他
传承传统,博采众长。汲取西方文化,形成统一调和的面貌一直是岭南园林的独有特色。在这个项目里,设计师希望把对古老岭南建筑园林的传承及其骨子中的创新特性表现出来。
Inheriting and absorbing Western culture, unification and harmony have always been the unique characteristics of Lingnan gardens. In this project, the designer hopes to show the inheritance of the ancient Lingnan architectural garden and its inherent innovative features.
在立面改造中,这幢老宅属于三间两廊式的镬耳屋,外形古朴。设计师基本保留了完整的富含岭南传统文化特色的建筑外立面,屋顶的“八仙过海”砖雕在绿植墙里若隐若现。
Facade renovation: This old house belongs to three wok-ear houses with two corridors, with a simple appearance. The designer basically retains the complete facade of the building with traditional Lingnan cultural characteristics. The brick carvings of the "Eight Immortals Crossing the Sea" on the roof are looming in the green wall.
对建筑外立面“唯一”的改造,是在入口门头处增加了现代镜面的元素,这细微的改动增强了更多建筑与周围的自然景观,以及与人们的生活之间的互动关系。春华秋实,从此都在建筑立面上留下了它们的印记,也让建筑随着时间与季节更替,呈现出如自然生长般的不同形象。
The "only" transformation of the building's façade is to add a modern mirror element to the entrance door. This slight modification enhances the interaction between the house and the surrounding natural landscape, and people's lives. Spring flowers and autumn fruits have left their shadows on the facade of the building since then, allowing the building to show different images like natural growth over time and seasons.
平面格局上,原有岭南建筑的格局在之前的使用中已近废弃,设计师将“三进三出”的格局重新恢复。人流动线被重新梳理优化,空间中轴线成为了人们自由穿梭进入岭南天地景区的“捷径”与可休憩的“公园带”,并为周边社区带来更多的便利性和游乐性。结合华南地区独有的气候特征,设计师打造出不同尺度的室外庭院,搭配室内玻璃天井与绿植墙,辟出一片闹市中的“绿色森林”,成为市民心灵的休憩地。
In terms of the space floor plan, the original Lingnan building layout was almost abandoned when it was used before, and the designer restored the “Three halls with Three courtyards” layout. The flow of people has been reorganized and fully optimized. The central axis of the space has become a "shortcut" and a restful "PARK" for people to freely shuttle into the Lingnan Tiandi Tourist Area, and bring more convenience and amusement to the surrounding communities. Combining the characteristics of the subtropical climate in South China, outdoor courtyards of different scales, combined with indoor glass patios and green walls, create a "green forest" in the busy city and become a resting place for citizens.
2. 景观与建筑的有机融合
结合岭南老建筑“三进三出”的建筑格局,三个天井也因其各不相同的空间尺度,带来不同的对话关系。
Combining with the "Three halls with Three courtyards" architectural pattern of the old Lingnan buildings, the three patios also bring different dialogue relationships due to their different spatial scales.
入口水吧的空间最大,设计师通过绿墙把最大的绿意展示给路人,以观叶植物营造出热带雨林的氛围。通过透空的钢结构楼梯与对面的镜面不锈钢,尽可能地凸显出项目的生机。
The entrance bar has the largest courtyard space. The designer shows the largest amount of green to passers-by through the green wall, and uses foliage plants to create the sense of tropical rain forest. Through the transparent steel structure staircase and the mirrored stainless steel on the opposite side, PARK's vigor and green space concept is highlighted.
而中庭的小小花园则更多用了一个反衬的手法。天井虽小,却有2层之高,设计师在现代空间里保留和恢复了一处安静的古老庭院,仿佛它一直在这个老房子里静静生长。街上可见的有岁月痕迹的青石板、原来天井内被遮盖住的砖墙、木门、两把藤椅、一壶茶、层层叠叠的浓郁绿色,还有空间上各种镜面花箱的利用,让这个花园从各个角度都足够丰满,成为室内空间视线的一个绿色焦点,让身处空间的人们通过各种窗的框景感受到两个空间所带来的时空对话。
The small garden in the atrium is more of a contrasting way. Although the patio is small, it has two floors. We have retained and restored a quiet old courtyard in the modern PARK by balabala space, as if it had been growing quietly in this old house. The bluestone slabs with traces of the years can be seen on the street, the brick walls covered in the original patio, wooden doors, two wicker chairs, a pot of tea, layers of rich green, the use of various mirrors in the space makes this garden from All angles are full enough to make it a green focus of the indoor space, allowing people in the space to feel the space-time dialogue brought by the two spaces through various windows and framed scenes.
保留历史的沉淀,并结合新的生态景观、室内设计与现代生活方式,这幢百年历史的岭南老建筑至此焕发了新生,成为一座充满活力,被儿童与社区共享的“PARK”。
Preserving the historical deposits, and combining the new ecological landscape, interior design and modern lifestyle, this century-old Lingnan building has now been reborn and has become a vibrant "PARK" for children and the community.
室内设计以现代简洁的手法展开,设计师希望用满眼的绿意与整个建筑实现融合,并让这栋百年历史的老宅和充满未来感的室内设计语汇产生有趣的对话关系。
The interior design is carried out in a modern and concise way. The designer hopes to use the eye-filled greenery to integrate with the entire building, and to create an interesting dialogue between this century-old house and the futuristic interior design vocabulary.
岭南老建筑的青砖与现代金属的结合,创造出一片极致灰的沉稳基调,满足成人对简洁、优雅空间的需求。一体化的现代金属墙面,打造出时空隧道般的“穿梭”效果。通过灯光的变化,室内场景还可以有更多不同的呈现。
The combination of gray bricks and modern metal in Lingnan's old buildings creates a calm tone of extreme gray, meeting the needs of adults for simple and elegant space. The integrated modern metal wall creates a "shuttle" effect like a time and space tunnel. Through the change of lighting, the indoor scene can also have more different changes.
亮丽黄点缀其中,营造出儿童空间的活泼与趣味性。楼梯、玩乐区及公区的亮丽黄空间,配合户外花园、儿童理发区、亲子下午茶、饮品休闲和游乐区等不同业态分布,让这里成为一个具有现代艺术感的复合零售空间。
Bright yellow dotted it, creating a lively and interesting space for children. Stairs, children's play area and bright yellow space in the public area, combined with the outdoor garden, children's hairdressing area, parent-child afternoon tea, coffee bar and amusement area, make it a complex retail space with a modern artistic sense.
项目除了在建筑、室内、景观设计上积极创新,也首创性地为用户开拓了“功能无界”的新型融合式亲子体验,创造了集服饰、休闲、潮玩于一体的多业态场所,推动儿童时尚生活方式的高质量发展。
PARK by balabala has not only actively innovated in architecture, interior and landscape design, but also pioneered a new integrated parent-child experience for users, creating a multi-format venue integrating clothing, leisure and fashion, and promoting children's fashion High-quality development of lifestyle.
空间分为两层,以随处“无界”般的绿植世界作为串联。一层包括咖啡吧、零售空间与公园式的庭院空间,人们可以自由穿梭,“即买即走”,或是在户外庭院休憩停留,孩子们可以自在玩乐。而在二层,儿童理发区、亲子下午茶、儿童玩乐等业态,让人可以尽情享受整日时光。多维场景的复合空间,激发出空间更多的活力。
The space is divided into two layers, connected by green plants like "unbounded" everywhere. The first floor includes a coffee bar, retail space and a park-like courtyard space. People can freely shuttle, "buy and go", or rest and stay in the outdoor courtyard, where children can play freely. On the second floor, the children’s hairdressing area, parent-child afternoon tea, and children’s entertainment, etc., allow people to enjoy the whole day. The compound space of multi-dimensional scenes stimulates more vitality of the space.
镬耳山墙内,774平方米的青砖大屋,岭南传统历史建筑以“自然无界”的方式与现代生活无界相融,碰撞交汇,为孩子们与儿童时尚生活方式带来更多令人惊喜的生活体验。
Inside the wok gable, there is a 774-square-meter green brick house, and traditional Lingnan historical buildings are integrated with modern life through the green garden, bringing more surprising life experiences to children and their fashionable lifestyles.
完整项目信息
项目名称:PARK by balabala佛山岭南天地空间
设计单位:DUTS杜兹设计
项目地点:广东省佛山市禅城区文会里11号
项目业主:中国森马集团
项目面积:774平方米
完成时间:2020年10月
主持建筑师:钟凌
设计团队:胡颖祺、苏蒋健、施望刚、Bruno Rodriguez、顾恬阳
景观设计:刘小慧、刘小璇、谈嘉悦
摄影:覃昭量、小峰
版权声明:本文由DUTS杜兹设计授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:汤姆·梅恩:中国正见证一场建筑变革 | 有方专访
下一篇:德国建筑师、1986年普奖得主戈特弗里德·玻姆去世,享年101岁